※ 해당 번역은 지인 분의 도움을 받았으며, 의역을 포함하고 있습니다.
멀고, 높아, 닿을 수 없는 별이라도—— 이 손을 뻗어!
아직 보지 못한 이야기에 맞서는, 원더랜즈x쇼타임이 선사하는 1곡, 즐겨주세요♪
『Mr. Showtime』
ワンダーランズ×ショウタイム × 巡音ルカ
작사:히토시즈쿠×야마△
작곡:히토시즈쿠×야마△
ちょっと どうも こうも
춋토 도오모 코오모
조금 이래도 저래도
煮え切らない
니에키라나이
미적지근해
とっちらかっちゃって
톳치라캇찻테
여기저기 엉망이 되어버려서
まとまらない
마토마라나이
정리가 안 돼
ひとりぼっちの 舞台(セカイ)に響く
히토리봇치노 세카이니 히비쿠
외톨이인 무대(세카이)에 울리는
モノローグ ㅊ
모노로오구
모놀로그
あれも これも できやしない?
아레모 코레모 데키야시나이
이것도 저것도 할 수가 없어
回る回る 思考回路(メリーゴーランド)
마와루마와루 메리이고오란도
돌고 도는 사고회로(메리고라운드)
ぐだって うだって いくほど
구닷테 우닷테 이쿠호도
구질구질하게 중얼걸릴수록
持て余す ハングリー精神(ハングリー)
모테아마스 한구리이
주체할 수 없는 헝그리 정신(헝그리)
あっちこっち進んで
앗치콧치 스슨데
여기저기 나아가고
止まって
토맛테
멈추고
袋小路
후쿠로코오지
갈림길
IN 迷宮(ラビリンス)?
인 라비린스
IN 미궁(라비린스)
行き止まり……でも
이키도마리 데모
막다른 길……하지만
諦めない!
아키라메나이
포기할 수 없어!
翔る天(スターダム)
카케루 스타아다무
날아라 하늘(스타덤)
なら ひとりぼっちじゃ
나라 히토리봇치자
그럼 혼자만 있다면
つまらないでしょう
츠마라나이데쇼오
재미없잖아
カオスなメンバー 集めて
카오스나 멘바아 아츠메테
카오스한 멤버들을 모아서
あの星を目指せ
아노호시오메자세
저 별을 향해서
まるで
마루데
마치 꼭
掴めやしない
츠카메야 시나이
잡을 수 없고
届きやしない
토도키야 시나이
닿을 수 없는
願い星まで
네가이호시마데
소원의 별까지
梯子をかけていざ、
하시고오 카케테 이자
사다리를 놓고 자아,
登ろうか ドリーマーズ!
노보로오카 도리이마즈
올라가자 드리머즈!
恐れはしない
오소레와 시나이
두려워하지 않아
怯みもしない
히루미모 시나이
겁도 먹지 않아
呆れるほどに
아키레루호도니
기가 막힐 정도로
無謀な 愉快な
무보오나 유카이나
무모하고도 유쾌한
冒険譚
보오켄탄
모험담
さあ 止まれないまま
사아 토마레나이 마마
자, 멈추지 않은 채로
It’s Showtime!!
ねえ 待って 待って
네에 맛테 맛테
저기 잠깐 잠깐
おかしいな
오카시이나
이상하네
次の台詞が
츠기노 세리후가
다음 대사가
飛んじゃっつた……
톤쟛타
날아가 버렸어……
迷子になった舞台(せカイ)に下リる
마이고니 낫타 세카이니 오리루
미아가 되어버린 무대(세카이)에서 내려와
幕(エンドロール)
엔도로오루
막(엔드롤)
なんで?
난데
왜?
どうして?
도우시테
어째서?
やるせない……
야루세나이
애석해……
不発の拍手(ポップコーン)
후하츠노 폿푸코-응
불발의 박수(팝콘)
焦げ付いてく 敗北の味(フレーバー)
코게츠이테쿠 하이보쿠노 후레에바아
눌어붙은 패배의 맛(플레이버)
苦くてたまらない
니가쿠테 타마라나이
씁쓸해서 견딜 수 없어
あれこれ不安で
아레코레 후안데
이것저것 불안해하며
悩んで
나얀데
고민하고
遠回り?
토오마와리
우회(멀리 돌아가고)?
空回リ?
카라마와리
공전(겉돌고)?
予定不調和の演目(それ)こそが
요테에 후초오와노 소레코소가
예정 부조화의 연기(그것)야말로
最高の人生(ショウタイム)
사이코오노 쇼오타이무
최고의 인생(쇼타임)
なら 近道ばかりも
나라 치카미치바카리모
그럼 지름길뿐이라도
味気ないだろう?
아지케나이다로오
따분하지 않겠지?
エンジン全開!
엔진젠카이
엔진 전개!
GoGoジェットコースターで
고오고오 제쯔토코오스타아데
GoGo 제트코스터로
山も谷も全速!
야마모 타니모 젠소쿠
산도 계곡도 전부!
てんで 笑えやしない 救えやしない 不完全燃焼
텐데 와라에야 시나이 스쿠에야 시나이 후칸젠넨쇼오
도무지 웃을 수가 없고 구제할 수 없는 불완전 연소
花火に乗せてまた、
하나비니 노세테 마타
불꽃에 실어서 또다시,
飛ばそうか チャレンジャーズ!
토바소오카 차렌자아즈
날릴까 챌린저스!
昏い空(そら)も
쿠라이 소라모
어두운 하늘도
温い涙も
누키이 나미다모
따뜻한 눈물도
吹き飛ばすように
후키토바스요오니
휘몰아치듯이
光(はな)よ 音(うた)よ
하나요 우타요
빛(꽃)이여 소리(노래)여
慰めてね?
나구사메테네
위로해 줘?
顔を上げて
카오오 아게테
얼굴을 들고
Show Must Go On!!
凡な才の煩悩が
본나 사이노 본노오가
평범한 재주의 변뇌가
這う這うの体でゆく
하우 하우노 데이데유쿠
뻗어 기어가는 몸으로 가는 거야
欺し欺してナルシスト
다마시 다마시테 나루시스토
속이고 속여가며 나르시시스트
気張れや気取れ一等星
키바레야 키도레 잇토오세에
의기양양하게 굴어라, 일등성
かませ
카마세
기세를 꺾어
ハッタリも上等!
핫타리모 조오토오
단호함도 상등!
自信過剰?
지신카조오
자신감 과잉?
見切り発車
미키리 핫샤
단념 발차
ブレブレ走行
부레부레 소오코오
흔들흔들 주행
*大見得切り
오오미에키리
허세 부리며
* 大見得を切る
① 배우가 무대에서, 그 감정의 고조가 정점에 이르렀을 때, 일시적으로 움직임을 멈추고 노려보듯, 특히 뛰어난(두드러지는) 일종의 포즈를 취한다.
② 의식하여 과장된 표정이나 언동을 하여 자신감 정도를 나타내고 상대를 압도한다.
大目玉、食らっても
오오메다마 쿠랏테모
큰 미움(꾸짖음), 받더라도
尽きぬ好奇心(ワンダー)
츠키누 완다아
끝없는 호기심(원더)
止められやしない!
토메라레야 시나이
포기할 수 없어!
語り尽くせない
카타리츠쿠세나이
무어라 말할 수 없는
おもいで星を
오모이데호시오
추억의 별을
詰め込んだ風船
츠메콘다 후우센
채워 넣은 풍선
銀河を翔てゆく
긴가오 카케테 유쿠
은하를 날아가는
夢(旅人たち)を乗せて
타비비토타치오 노세테
꿈(나그네들)을 태워서
まだ終われない
마다 오와레나이
아직 끝나지 않아
終わりたくない
오와리타쿠 나이
끝내고 싶지 않아
それでも いつかは……
소레데모 이츠카와
그래도 언젠가는……
閉園時間(その日)が来るまで
소오 히가 쿠루마데
폐장시간(그날)이 올 때까
一層
잇소오
한층 더
踊り明かせ
오도리아카세
밤새 춤추고
歌い明かせ
우타이아카세
밤새 노래하자
Stardust Parade
果てない夢(物語)
하타나이 모노가타리
끝없는 꿈(이야기)을
演じようか、ドリーマーズ!
엔지요오카 도리이마아즈
연기하는 거야, 드리머즈!
忘れやしない
와스레야 시나이
잊을 수 없어
嘆きやしない
나게키야 시나이
한탄하지 않아
「別れ」じゃないから
와카레쟈 나이카라
「이별」이 아니니까
無謀な 愉快な
무보오나 유카이나
무모하고 유쾌한
伝説は
덴세츠와
전설은
破天荒型
하텐코오가타
파격적인
Step by Stepで
스텟푸 바이 스텟푸데
Step by Step으로
はちゃめちゃくちゃの
하차메차쿠차노
우당탕탕하고
ワンダホーイ!っと
완다호잇토
원더호이! 하게
綴るのさ
츠즈루노사
써 내려가는 거야
Mr. Showtime
'VOCALOID > 프로세카' 카테고리의 다른 글
[번역] FUN!! (0) | 2025.01.31 |
---|---|
[번역] 「スマイル*シンフォニー」(스마일*심포니) (0) | 2025.01.23 |
[번역] サイバーパンクデッドボーイ(사이버펑크 데드 보이) (0) | 2024.06.25 |
[번역] 演劇(연극) (0) | 2023.07.20 |
[번역] どんな結末がお望みだい?(어떤 결말을 원하니?) (1) | 2022.10.30 |