본문 바로가기
VOCALOID/프로세카

[번역] サイバーパンクデッドボーイ(사이버펑크 데드 보이)

by マシュマロ 2024. 6. 25.

해당 가사는 지인 분의 도움을 받았으며, 본래 가사의 라임을 최대한 따라가기 위해 의역이 포함되어 있습니다.


 

모든 것을 의심해. 사고를 앞으로 나아가라. 
답 없는 물음에 "최고의 답"을 내기 위하여. 
넓은 세계를 응시하는 원더랜즈x쇼타임의 1곡, 들어주세요! 

 
 

サイバーパンクデッドボーイ / ワンダーランズ×ショウタイム × 鏡音リン

 

サイバーパンクデッドボーイ feat. 初音ミク

 
 

サイバーパンクデッドボーイ

ワンダーランズ×ショウタイム × 鏡音リン

 
작사:마이키P 
작곡:마이키P


 

 
※お書きになったそんな音楽は現在使われておりません
 ※もう一度おk(ry (書き直し下さい)
 
 ※오카키니낫타 손나 온가쿠와 겐자이 츠카와레테오리마셍
 ※모우 이치도 카키나오시테쿠다사이 
 
 ※ 작성하신 것과 같은 음악은 현재 사용되지 않고 있습니다
 ※ 다시 한 번 작ㅅ (이하 생략 (작성해주시기 바랍니다)

 
 

意味わかんね!!!!!!!!
이미 와칸네에!!!!!!!!
무슨 소린지 모르겠네!!!!!!!

意味わかんね!!!!!!!!
이미 와칸네에!!!!!!!!
무슨 소린지 모르겠네!!!!!!!


どーせ誰も聴いてなんかないさ
도오세 다레모 키이테난카나이사 
어차피 아무도 듣지도 않아

音楽なんて全部ファッション
온가쿠난테 젠부 팟숀
음악따위는 전부 패션

音亡喰らって選手退場 ワンナイ
온나쿠랏테 센슈타이조오 완나잇
음을 망쳐 씹어먹고 선수 퇴장 원나잇

どーせ何も伝えてなんかないさ
도오세 나니모 츠타테난카나이사
어차피 아무것도 전해지지도 않아

なんとかトック取って売名
난토카 톳쿠 톳테 바이메이
어떻게든 Tok(Tiktok) 찍어 이름을 팔아

あんな気取っておいて最低 グンナイ
안나 키돗테 오이테 사이테 굿나잇 
그렇게 잘난 체 했으면서 최악 굿나잇

どうしたってどう見たって尊師達でもう大渋滞
도오시탓테 도오미닷테 손시타치데 모오 다이쥬우타이 
어떻게 해도 어떤 걸 봐도 존사(스승의 높임말)들로 대정체

それでもあっち、こっち、そっち、ぼっち、卍、Zエイジ猿も欲しがる
소레데모 앗치 콧치 솟치 봇치 만지 젯토 에이지 사루모 호시가루 
그렇대도 저기, 여기, 거기, 혼자, 만자, Z자 세대 원숭이도 원하는

パンチライン欲しいの
판치라인 호시이노 
펀치라인을 원하는걸

意味とかどっちだっていいよ
이미토카 돗치닷테 이이요 
의미따위 어떻든 좋아

歌詞とかどうでもいいのでノれるの下さい
카시토카 도오데모 이이노데 노레루노 쿠다사이 
가사따위 어찌되든 좋으니까 뜰만한 걸 주세요

さあ 皆で笑いましょう
사아 미나데 와라이마쇼
자 다같이 웃어볼까요

芸術より数の大小?
게에쥬츠요리 스우노 다이쇼
예술보단 숫자의 추가?

ヴァイラスに酷い代償
바이라스니 히도이 다이쇼 
바이러스에 너무한 대가

じゃあどうすんの? それでいいんだっけ?
쟈아 도오슨노 소레데 이인닷케 
그럼 어떻게 해?  그걸로 괜찮았던가?

頭は空回りタヒんでいく
아타마와 카라마와리 신데이쿠 
머리는 헛돌면서 죽어가는 거야

ふざけるな
후자케루나 
웃기지 마


バイバイ バズメロディー
바이바이 바즈 메로디
바이바이 인기 많은 멜로디

疑えよ 大概噓ばかり
우타가에요 타이가이 우소바카리 
의심해봐 대부분 거짓말 뿐이야

化けんな 幻想でも理想でもいい
바켄나 겐소오데모 리소오데모 이이 
바뀌지마 환상이어도 이상이어도 좋아

君の歌いたかった物はどうしたんだい?
키미노 우타이타캇타 모노와 도오시탄다이
네가 부르고 싶었던 건 어쩐거야?

ぶざまでも
부자마데모
꼴사납다해도

オーライ 噓じゃない
오오라잇 우소쟈나이 
올라잇 거짓이 아냐

お金や擬奏で満たす前に
오카네야 기소오데 미타스 마에니 
돈이나 가짜(음악) 만족하기 전에

負けんな 覚醒せよ鼓動達よ
마켄나 카쿠세이세요 코도오타치요
지지말고 각성해라 고동이여


君の伝えたかった物はどうしたんだい?
키미노 츠타에탓카타 모노와 도오시탄다이
네가 전하고 싶었던 건 어쩐거야?

意味わかんねぇ!
이미 와칸네에
무슨 소린지 모르겠네!
 


※お書きになったそんな音楽は現在使われておりません
오카키니 낫타 손나 온가쿠와 겐자이 츠카와레테오리마셍
※ 작성하신 것과 같은 음악은 현재 사용되지 않고 있습니다

ポップソング、ヒットソング聴いて
폿푸손구 힛토손구 키이테
팝송, 히트송 듣고나서

もう一度お書き直してください
모오 이치도 카키나오시테 쿠다사이 
다시 한 번 작성해주시기 바랍니다

 

あーもうハイカラ作家ばっか
아 모오 히아카라 삿카 밧카 
아- 이젠 유행만 쫓는 작가만

洒落臭いわ はあ...
샤라쿠사이와 하아...
시건방지네 하아...

どいつもこいつもそいつもあいつも
도이츠모 코이츠모 소이츠모 아이츠모
뭔놈도 이놈도 그놈도 저놈도

意味わかんねぇ!
이미와칸네에
무슨 소린지 모르겠네!


どうしたってどう見たって尊師達でもう大渋滞
도오시탓테 도오미닷테 손시타치데 모오 다이쥬우타이 
어떻게 해도 어떤 걸 봐도 존사(스승의 높임말)들로 대정체

それでもあっち、こっち、そっち、ぼっち、卍、Zエイジ猿も欲しがる
소레데모 앗치 콧치 솟치 봇치 만지 젯토에이지 사루모 호시가루 
그렇대도 저기, 여기, 거기, 혼자, 만자, Z자 세대 원숭이도 원하는

パンチライン欲しいの
판치라인 호시이노
펀치라인을 원하는걸

意味とかどっちだっていいよ
이미토카 돗치닷테 이이요
의미따위 어떻든 좋아

歌詞とかどうでもいいので伸びるの下さい
카시토카 도오메도 이이노데 노비루노 쿠다사이 
가사따위 어찌되든 좋으니까 인기 끌만한 걸 주세요

さあ 皆で祓いましょう
사아 민나데 하라이마쇼
자 다같이 쫓아낼까요

芸術より数なんでしょう?
게이쥬츠요리 스우난데쇼
예술보다는 숫자잖아요?

ヴァイラスに酷い代償
바이라스니 히도이 다이쇼
바이러스에 너무한 대가

じゃあどうすんの? それでいいんだっけ?
자아 도오슨노 소레데 이인닷케
그럼 어떻게 해?  그걸로 괜찮았던가?

頭は空回りタヒんでいく
아타마와 카라마와리 신데이쿠
머리는 헛돌면서 죽어가는 거야

ふざけるな
후자케루나
웃기지 마
 

バイバイ バズメロディー
바이바이 바즈 메로디
바이바이 인기 많은 멜로디

疑えよ 大概噓ばかり
우타가에요 타이가이 우소바카리 
의심해봐 대부분 거짓말 뿐이야

化けんな 幻想でも理想でもいい
바켄나 겐소오데모 리소오데모 이이
바뀌지마 환상이어도 이상이어도 좋아

君の歌いたかった物はどうしたんだい?
키미노 우타이타캇타 모노와 도오시탄다이
네가 부르고 싶었던 건 어쩐거야?

このままじゃ 到底終われない
코노마마쟈 토오테에 오와레나이
이대로는 도저히 끝낼 수 없잖아

欲しいのは きっとお金じゃない
호시이노와 킷토 오카네쟈나이
원하는 건 분명 돈이 아니야

負けんな 覚醒せよ鼓動達よ
마켄나 카쿠세이세요 코도오타치요
지지말고 각성해라 고동이여

君の歌いたかった物がきっとあるんだ
키미노 우타이타캇타 모노와 킷토 아룬다 
네가 노래하고 싶었던 건 분명하게 있어

ふざけるな...
후자케루나
웃기지 마...

ふざけるな!!!
후자케루나
웃기지 마!!!


バイバイ バズメロディー
바이바이 바즈 메로디
바이바이 인기 많은 멜로디

疑えよ 大概噓ばかり
우타가에요 타이가이 우소바카리
의심해봐 대부분 거짓말 뿐이야

化けんな 幻想でも理想でもいい
바켄나 겐소우데모 리소우데모 이이 
바뀌지마 환상이어도 이상이어도 좋아

君の歌いかった物はどうしたんだい?
키미노 우타이타캇타 모노와 도오시탄다이
네가 부르고 싶었던 건 어쩐거야?

ぶざまでも
부자마데모
꼴사납다해도

オーライ 噓じゃない
오오라잇 우소쟈나이
올라잇 거짓이 아냐

お金や擬奏で満たす前に
오카네야 기소오데 미타스 마에니
돈이나 가짜(음악)로 만족하기 전에

負けんな 覚醒せよ鼓動達よ
마켄나 가쿠세이세요 코도오타치요
지지말고 각성해라 고동이여

僕の伝えたかった物はどうしたんだい?
보쿠노 츠타에탓카타 모노와 도오시탄다이
내가 전하고 싶었던 건 어쩐거야?

意味わかんね!
이미 와칸네에 
무슨 소린지 모르겠네!

意味わかんねぇよ!!!!!!!
이미와칸네에요
무슨 소린지 모르겠다고!!!!!!!

意味わかんね!
이미와칸네에
무슨 소린지 모르겠네!